| I'm honored to work with you. | Для меня большая честь работать с тобой. | 
| I'm honored to meet you. | Для меня большая честь встретиться с вами. | 
| I am honored to stand before you tonight. | Для меня большая честь стоять здесь сегодня перед вами. | 
| I'm honored to have been appointed to my husband's seat. | Для меня большая честь быть назначенной на место моего мужа. | 
| I am so honored to be part of this program. | Для меня большая честь быть частью этой программы. | 
| Miss katdare, I feel so honored. | Мисс Катдаре, для меня большая честь... | 
| Dr. Walters, I am so honored you will be at my presentation. | Доктор Уолтерс, для меня большая честь, что вы придете на мою презентацию. | 
| I'm honored you guys came. | Для меня большая честь, что вы пришли. | 
| I'm very honored to introduce our guest lecturer today. | Для меня большая честь представить вам нашего сегодняшнего докладчика. | 
| I am deeply honored to be here today. | Для меня большая честь быть здесь сегодня. | 
| I'm honored to have two brave and beautiful little sisters. | Для меня большая честь иметь двух храбрых и красивых сестренок. | 
| Everyone, I'm so honored to be here. | Для меня большая честь быть здесь. | 
| I am so honored to be the next Governor of the great state of Maine. | Для меня большая честь быть следующим губернатором великого штата Мэн. | 
| And I am honored to meet you, Tom Mason. | И для меня большая честь встретить тебя, Том Мейсон. | 
| I feel greatly honored by the thanks and the promise of a decoration from the Minister. | Для меня большая честь получить благодарность от господина министра и будущую награду. | 
| But I'm honored to be his proxy in a just cause. | И для меня большая честь быть исполнителем его воли. | 
| I'm honored tonight to introduce the director of the Neuroscience Research and Treatment Center, commonly known as the cube. | Для меня большая честь этим вечером представить директора Лечебного центра Неврологических исследований, известную в определённых кругах. | 
| I'm very honored to meet pilgrims like you. | для меня большая честь встретить паломников. | 
| I am honored to be here, in the presence of the greats from the past. | Для меня большая честь быть здесь, в присутствии великих деятелей прошлого. | 
| I just want you to know I am so honored to be your and Dr. Bill's witness. | Я просто хочу сказать, что для меня большая честь - быть вашим свидетелем. | 
| ANNE: I am so honored to have been a part of this. | Для меня большая честь быть частью этого. | 
| Ladies and gentle-actors, I am so honored to introduce you to the one, the only, the incomparable Monsieur Claude Dumet. | Леди и джентль-актёры, для меня большая честь представить вам единственного и неповторимого, мсье Клод Дюме. | 
| Well, I'm really honored that you guys would choose to come perform for us tonight. | Ну, для меня большая честь, что вы, ребята, пришли выступать сегодня у нас. | 
| But I wanted to say how honored I am to be here, and I will work hard. | Но хочу сказать, что для меня большая честь быть здесь, и я буду усердно трудиться. | 
| I'm so pleased and honored you've traveled so far to be with us. | Для меня большая честь и радость, что вы проделали столь длинный путь, чтобы встретиться с нами. |